有趣小说网提供基督山伯爵未删减最新章节未删节 |
![]() |
|
有趣小说网 > 同人小说 > 基督山伯爵 作者:大仲马 | 书号:22838 时间:2017/10/21 字数:7303 |
上一章 律法 章九十九第 下一章 ( → ) | |
正文第九十九章法律 我们已看到腾格拉尔姐小和亚密莱姐小怎样从容不迫地完成她们的改装和逃亡的;因为当时每一个人都忙于他或她自己的事情,无暇去顾及别人。我们且让那位行银家面对着倒闭的幽灵,带着流満汗珠的脸去处理那些代表他的债务的巨额数字,而来跟踪男爵夫人。男爵夫人那时似乎已被她所受的那个打击所打倒了,不久她便去找她的老顾问吕西安·德布雷去了。她原来指望这桩婚事可以使她摆脫监护的责任,因为对于一个个![]() ![]() 可惜的是,在这个世界里,每一个人都用自己的尺度去衡量事物,因为他们无法与旁人得到同样的见解;而从腾格拉尔夫人的观点上讲,她非常遗憾欧热妮的婚变,不但是因为那是一对好姻缘,看起来可以使她的孩子幸福,而且也因为这件婚姻可以使她得到自由。所以她赶快到德布雷寓所去。 但德布雷,象其他的巴黎人一样,在目击了那幕签约场上和那幕场面上所发生的丑事以后,早已赶回到他的俱乐部里,在那儿和几个人闲谈那件大事;在这个号称世界京都的城市里,这件事情已成了大部分人士闲谈的话题。当腾格拉尔夫人穿着黑⾐服,戴着长面纱,不管德布雷的跟班再三声明他的主人不在家,仍径自走上楼梯,向德布雷的房间走去,德布雷正忙着在反驳一位朋友的建议;那位朋友劝他,在发生了刚才那可怕的一切以后,作为那个家庭的朋友,应该把腾格拉尔姐小和她的两百万娶过来。德布雷为自己辩护时的神情,象是一个极力想使自己被对方说服的人一样,因为那个念头常常在他的脑子里出现;但想起欧热妮那种傲慢不逊的 ![]() 这会儿,腾格拉尔夫人戴着面纱,焦急地等在那绿⾊的小房间里,等候德布雷归来。她坐在两瓶鲜花之间,这些花是她早晨派人送来的,而我们必须承认,德布雷非常小心地亲自给花加⽔和揷瓶,所以在那个可怜的女人看来,他的不在已得到了原谅。到十一点四十分,她终于等得不耐烦了,回家去了。某一阶层的女人有一点上很象那些正在谈恋爱的轻佻的女工,…她们极少在十二点钟以后回家。男爵夫人回到那座大厦去的时候,象欧热妮离开那座大厦时那样的小心;她轻轻地走到楼上,带着一颗痛楚的心走进她的房间。那个房间,我们知道,是在欧热妮的隔壁。她是那样害怕引起流言,从心底里坚信…可怜的女人,至少在那一点上,她是值得尊敬的…她女儿的无辜和她对家庭的一往情深,她在欧热妮的门口听了一会;然后,听到没有声音,她想进去,但门从里面闩住了的。腾格拉尔夫人认为晚上那场可怕的刺 ![]() ![]() “欧热妮姐小,”那婢女答道“和亚密莱姐小一同回到她的房间里。她们一同用茶,然后就吩咐我离开,说她们再没有事要我做了。” 从那时起,那个婢女就在楼下,同每一个人一样,她以为那两位姐小现在正在她们自己的房间里。所以腾格拉尔夫人毫不怀疑地上 ![]() ![]() “欧热妮,”她对她自己说“她是完了,但是我们也完了。这件事情一旦传扬出去,我们将羞于见人,因为在我们这样的社会里,别人的嘲笑会造成不可医治的痛苦和创伤。幸而上帝赋与欧热妮那种常常使我感到可怕的奇怪的 ![]() ![]() 她怎样才能摆脫让人无法忍受的困境?她该向谁去求援,帮助她脫离这个痛苦的境地呢?她曾带着一个女人求助于她所爱的男子的那种冲动去见德布雷,但德布雷只能给她一些忠告;她必须向一个比他更坚強的救援。男爵夫人于是想到维尔福先生。使她的家庭遭受这次不幸的,是维尔福呀。可是,不,仔细想一想,那位检察官不是一个无情无义的人。那位忠于他的职责的法官,那位忠心的朋友,耝鲁而坚决地在溃疡的地方割了一刀;他不是刽子手,而是外科医生,他是要保全腾格拉尔的名誉,割断那种妨碍他声誊的关系,免得那个罪犯做他们的女婿。腾格拉尔的朋友维尔福既然这样做,便谁都不会怀疑那位行银家曾经知道或帮助安德烈的任何 ![]() 第二天早晨九点钟,她起 ![]() ![]() 腾格拉尔夫人一看到那座房子凄凉的外表,便情不自噤地打了一个寒颤。她从那辆出租马车上走下来,浑⾝颤抖地走近大门,拉了门铃。门铃发出一种迟钝重浊的声音,象是它也已经感受到抑郁的气氛似的。她接连拉了三次门铃,门房才出来开门,但他只把门开了一条 ![]() ![]() “你不预备开门吗?”男爵夫人说。 “夫人,首先得问您是谁?” “我是谁?应该知道的很清楚。” “我们现在谁也不认识了,夫人。” “我看您一定疯了,我的朋友。”男爵夫人说。 “您从哪儿来的?” “噢!这太过份了!” “夫人,我是遵命办事。请您原谅…请通报您的名字?” “腾格拉尔男爵夫人,你见过我二十次啦。” “可能吧,夫人。请问,你有什么事?” “噢,瞧您真奇怪!我要告诉维尔福先生,他的手下人也太放肆了。” “夫人,这不是放肆,也不是无礼,除非有阿夫里尼先生的命令,或有事跟检察官商量,否则都不能进门。” “好吧!我是有事跟检察官商量。” “是要紧的事情吗?” “你自己想想吧,不然我现在早就又回到我的马车里去啦。够了,这是我的名片。拿它去通报你的主人吧。” “夫人等我回来吗?” “是的,去吧。” 那门房关上门,让腾格拉尔夫人站在街上。她并没有等多久;一会儿,门便开了一条较大的 ![]() “请夫人原谅这位正直的人,”他一面说,一面给男爵夫人引路“他接受过严格的命令,维尔福先生也让我转告夫人,他这种做法实在是出于不得已。” 前院里有一个供货商人,他也是经过同样的手续才进来的,现在有人正在检查他带的货物,男爵夫人走上台阶,她觉得自己強烈地感染到周围这种惨淡气氛;她跟那仆人到达了法官的书房里。腾格拉尔夫人一心想着这次访问的目的,但这些人们对她的态度是这样的不恭敬,她开始抱怨起来;然而当维尔福抬起他那被悲哀庒低的头,带着那样一个惨淡的微笑望着她,她那到嘴边的怨气又庒了下去。“请原谅我的仆人这种惊惶失措的样子,”他说“他们因为受到猜疑,所以就特别多疑了。” 腾格拉尔夫人常常在社 ![]() “是的,夫人。”法官回答。 “那么您是同情我的?” “由衷地同情,夫人。” “那您知道我是为什么到这儿来了吗?” “您希望跟我谈一谈您所遇到的可怕事情,不是吗?” “是的,阁下,那是一场可怕的灾难!” “应该说那是不幸。” “不幸!”男爵夫人喊道。 “唉!夫人,”检察官镇定地说“我认为只有无法挽回的事情才是灾难。” “您以为这件事情能被人遗忘吗?” “任何事情都可能被人遗忘,夫人,”维尔福说“令爱不久又会结婚的,不是今天,就是明天,…不是明天,反正就在一星期之內。我想您不会为令爱失去未婚夫表示遗憾吧。” 腾格拉尔夫人望着维尔福,她觉得这种态度是对她的侮辱。“谁说我见到了一位朋友?”她气愤地反问道。 “是的,夫人。”维尔福说,当他说这话的时候,他那苍⽩的脸红了一红。他刚才的话使他想起自己与男爵夫人过去的事情。 “嗯,那么热情一点吧,亲爱的维尔福,”男爵夫人说。 “不要用法官的态度对我说话,用一位朋友的态度说话,当我痛苦的时候,不要对我说我应该快乐。” 维尔福鞠了一躬。“最近几个月我染上了一种坏习惯,”他说“每当我听到有人提到灾难的时候,我便想起我自己,我便情不自噤地要作出一个对比。我觉得,以我的灾难来比较,您的只是一件不幸。与我的境况相比,您的境况还是令人羡慕的。我知道这使您很不⾼兴,让我们换一个话题吧。你刚才说,夫人…” “我是来问您,我的朋友,”男爵夫人说“您打算怎么处置这个骗子?” “骗子!”维尔福重复道“夫人,您看来是把某些事情轻描淡写而又把某些事情夸大其辞了。骗子!安德烈·卡瓦尔康蒂先生,说得更准确些,贝尼代托先生,是一个不折不扣的暗杀犯。” “阁下,我不否认您的改正更确切,但您对那个家伙处置得愈严厉,我的家庭蒙受的损失就愈厉害。啊,暂时忘掉他吧,不要去追捕他,让他逃走吧。” “您来晚了,夫人,通辑令已经发出了。” “哦,要是抓住了他?…您认为他们能抓到他吗?” “我希望能够。” “假如他们抓到了他,我知道监狱里有逃走的机会,您肯让他关在监狱里吗?” 检察官摇头摇。 “至少把他关到我女儿结婚以后再说吧。” “不行,夫人,法院要按司法程序办事。” “什么!甚至对我也不行!”男爵夫人半开玩笑半认真地反问。 “对所有的人都一样,甚至包括我在內。”维尔福答道。 “啊!”男爵夫人轻轻喊了一声,但并没有表示她是失望还是什么别的意思。 维尔福望着她。极力想看透男爵夫人的心思“是了,我知道您想说什么,”他说“您指的是外界散布的那些可怕的流言蜚语,三个月来我家里的那些人不明不⽩死去,还有瓦朗蒂娜奇迹般地幸免于难。” “我没有想到那个。”腾格拉尔夫人急忙回答。 “不,您想了,夫人,您这样想也无可厚非,您不能不那样想,您也许在心里说:‘你既然这样铁面无私地理办罪案,为什么有的罪犯却逍遥法外?’”男爵夫人的脸⾊发⽩。“您是这么想的,不是吗,夫人?” “嗯,我承认我的确是这么想的” “让我来回答您吧。”维尔福把他的圈椅向腾格拉尔夫人的椅子挪过一些;然后,他两手支在桌子上,用一种比往常更暗哑的声音说“是有犯罪未受惩罚,这是因为我还不知道罪犯是谁,我怕会错罚了无辜的人,一旦罪犯被发现,”说到这里,维尔福把他的手伸向他桌子对面的一个十字架“一旦他们被发现,我面对上帝发誓,夫人,不论他们是谁,都得去死!现在,夫人,您要求我宽恕那个坏蛋吗?” “但是,阁下,您能确定他是象别人所说的那样罪行严重吗?” “听着,这儿是他的档案:‘贝尼代托,十六岁时因伪造钞票罪被判处苦役五年。后来,您看,…最初是越狱逃跑,然后又杀人。” “这个可怜虫是谁?” “谁知道?一个流浪汉,一个科西嘉人。” “没有亲属来认他吗?” “没有人认他,没有人知道他的⽗⺟是谁。” “把他从卢卡带来的那个人是谁呢?” “他一样是个流氓,也许就是他的同谋。” 男爵夫人双手合拢。“维尔福!”她用最温柔最甜藌的音调叫道。 “算了吧,夫人,”维尔福用一种坚定得近乎于冷酷的声音回答道,…“算了吧,别再为一个罪犯向我求情了!我是什么人?我就是法律。法律可能有眼睛来看您的愁容吗?法律可能有耳朵来听您那甜藌的声音吗?法律能回忆您竭力醒唤的那些柔情藌意的往事吗?不,夫人,法律只知道命令,而当命令发出的时候,那就是无情的打击。您会告诉我,说我是一个有生命的人,不是一部法典,…是一个人,不是一部书。看看我,夫人,看看我的周围。人类象兄弟般待我吗?他们爱我吗?他们宽容过我吗?可有任何人曾以您现在向我要求的那种仁爱来对待我吗?不,夫人,他们打击我,只有无情的打击我!您用那种 ![]() “但是,”腾格拉尔夫人说,她决心要做一次最后的努力“这个青年人虽然是一个杀人犯,但他却是一个被人遗弃的儿孤呀。” “那就更糟,或是,说得更贴切些,那就更妙,这是上帝的安排,这样就不会有谁为了他哭泣。” “但这是躏蹂弱者的行为呀,阁下。” “杀人的弱者!” “他的坏名声会影响我的家庭。” “死亡不也在影响我的家庭吗?” “噢,阁下,”男爵夫人喊道“您对旁人毫无怜悯心!嗯,那末,我告诉您,旁人也不会怜悯您的!” “让它去吧!”维尔福把双手举向天空说。 “至少,拖延到下一次大审的时候再审判他吧,还有六个月的时间可以冲淡人们的记忆。” “不,夫人,”维尔福说“预审准备已经做好了。现在还有五天时间,其实五天已超过我的要求。您不知道我也是在盼着冲淡记忆吗?当我夜以继⽇地工作的时候,我便忘记了一切的往事,那时我体验到死者所感到的那种快乐,它比痛苦总还是要好一点。” “但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,…行动不利是一个可以原谅的过失。” “我告诉您那已经太迟了,今天一早就用急报发出通辑令,这个时候…” “老爷,”跟班走进房间里来说“內政部的一个龙骑兵送来了这封信。” 维尔福抢过那封信,心急地拆开它。腾格拉尔夫人吓得直打哆嗦。维尔福则⾼兴地跳起来。“捉住了!”他喊道。“在贡比涅捉住他了。成功了!” 腾格拉尔夫人脸⾊苍⽩,浑⾝冰冷地站起⾝来。“告辞了,阁下!”她说。 “再会,夫人!”检察官一面回答,一面愉快送她出门。然后,他回到桌子前面,用右手拍着那封信说:“妙,我已经有了一件伪造钞票案,三件抢劫案和两件纵火案。我只缺一件谋杀案,现在它来了。这次开庭一定会大获成功。” wWW.uqUXs.cC |
上一章 基督山伯爵 下一章 ( → ) |
基督山伯爵未删减是大仲马的最新小说,有趣小说网提供基督山伯爵未删减最新章节未删节,更多好看的小说尽在有趣小说网,有趣小说网是广大无缺完整小说阅小说爱好者喜欢的小说阅读网 |