有趣小说网提供苍山健男文集未删减最新章节未删节 |
![]() |
|
有趣小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:1052 |
上一章 )照对文译铎振郑及照对汉英(译新》集 鸟 飞《 下一章 ( → ) | |
StrayBirds 飞 鸟 集(湾台译:漂鸟集) 离鸟集(苍山健男译) 泰戈尔著郑振铎译(散文体)苍山健男译(诗体) 1 Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway。 Andyellowlevaesofautumn,whichhvaenosongs,flutterandfalltherewithasign。 郑振铎译: 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的⻩叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 苍山健男译: 夏⽇的离鸟 在我的窗前 唱着歌 飞走了 秋天的⻩叶 没有歌唱 叹息着 跌落在那里 或译: 夏⽇的离鸟 在我的窗前 唱着歌 飞走了 秋叶 没有歌声 叹息着 跌落了 2 OT⾁peoflittlevagrantsoftheworld,levaeyourfootprintsinmywords。 郑振铎译: 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的⾜印在我的文字里。 苍山健男译: 世上的一支 柔弱的漂泊者呀 在我的诗篇里 留下你们的⾜迹吧 3 Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover。 Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal。 郑振铎译: 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 苍山健男译: 世界面对着真爱,揭去无尽的面纱 像一首歌 像一个无尽的吻 变得那么渺小 wWW.uQuXs.cC |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
苍山健男文集未删减是苍山健男的最新小说,有趣小说网提供苍山健男文集未删减最新章节未删节,更多好看的小说尽在有趣小说网,有趣小说网是广大无缺完整小说阅小说爱好者喜欢的小说阅读网 |