有趣小说网提供安晓玲文集未删减最新章节未删节 |
![]() |
|
有趣小说网 > 诗歌散文 > 安晓玲文集 作者:安晓玲 | 书号:5538 时间:2014/8/11 字数:1756 |
上一章 端弊的文言文 下一章 ( → ) | |
笔者曾经发表一篇文章“家国富強不是靠文言文”(可在互联网检索),得到不少网友的支持。也有几个人表示担忧,会影响我国文化遗产的传播。和一位友人讨论这个问题时,我提出:反正古文的资料有限,由家国组织一批人把它们都翻译成⽩话文,岂不免去绝大部分国中人(从事文学、历史、考古等专业人员除外)花时间和精力去学习和记忆那些永远过时的古代文字,彻底消除我国文言文、这个文化断层。至少在中学的语文中,可以删除文言文的教学。友人说:不行、不行。文言文的用词少,每个字代表多种意思;不同人阅读后,体会和感受都不同,因此不可能有统一的译本。唯一的办法是学好古文后,自己去阅读和领味,才能回味无穷! 我问:照此说来,看一篇有个动物记事的文言文。甲看后,领味出是描写狗;乙则反对,不是描述狗,叙述的是 ![]() 这就是文言文的严重弊端之一,表达含糊不清,辞不达意。作为语言和文字,首要的任务是能够准确的表达意思。这是最基本,也是最最重要的要求和功能。文言文既然不具备准确地表达人们的思想和语意的功能,那么这种语言和文字,便失去了作为 ![]() ![]() ![]() 可见,文言文只是供文人墨客和休闲人员乐娱的文字,不能成为国中人的语言工具。 文言文的第二个弊端就是与广大民众的语言脫节,不能担当起国中人的语言 ![]() ![]() ![]() 今天,对这样一种,由我国文人一手搞出了的、严重脫离国中语言实际的贵族文字,不能冠以国中古代文化的美名和大帽子,庒着近代国中人去花时间和精力,学习这些与现实生活完全脫节,毫无实用价值的文字。国人守旧的思想太严重,总舍不得抛弃古老、陈旧、用处不大的东西;在古书堆里寻找出路和寄托,使我国在上世纪因落后而挨打,一直过着饥寒 ![]() 对文言文,笔者建议有关部门,组织⽔平⾼的人,首先把除文学以外的古文全部翻译成⽩话文,作为家国级的标准译本。对文学作品,分成两类:通俗类和含糊不清类。有一些古代诗词,如李⽩的“静夜思”等,采用接近⽩话文写成,可以有统一的译本。对含糊不清的文学作品,可译成参考译本。今后专门搞文学和历史的人,到大学再学习文言文;以便在没事⼲时,慢慢去品味、挖掘和发挥。广大群众没必要为了这种“品味和发挥”而在中学花时间学习文言文的文字。这样一来,既可以基本消除我国由文言文所造成的文化断层,又可以删去中生学和非文学类大生学学习文言文——这一毫无价值的教学內容,把芸芸众生从文言文中解救出来。 既然没有实际用途的我国古代文化——甲骨文、蝌蚪文等可以不要每个人都学,为什么非要大家学习同样没用的文言文呢? 呜呼!要改变一种传统观念和习俗,真的那么难吗? WwW.UqUxs.cC |
上一章 安晓玲文集 下一章 ( → ) |
安晓玲文集未删减是安晓玲的最新小说,有趣小说网提供安晓玲文集未删减最新章节未删节,更多好看的小说尽在有趣小说网,有趣小说网是广大无缺完整小说阅小说爱好者喜欢的小说阅读网 |