有趣小说网提供苍山健男文集未删减最新章节未删节 |
![]() |
|
有趣小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:2317 |
上一章 )062-152-623(照对译新>>集鸟飞<< 下一章 ( → ) | |
251 Thenight"ssilence,likeadeeplamp,isburningwiththelightof itsmilkyway。 郑振铎译: 夜的沉默,如一个深深的灯盏,银河便是它燃着的灯光。 苍山健男译: 夜的静寂 象一盏深邃的灯 用银河的光芒点燃着 252 A⾁ndthesunnyislandofLifeswellsdayandnightdeath"s limitlesssongofthesea。 郑振铎译: 死象大海的无限的歌声,⽇夜冲击着生命的光明岛的四周。 苍山健男译: 死亡 象大海不绝的歌声 ⽇夜围绕着 明媚的生命之岛 253 Isnotthis摸untainlikeaflower,withitspetalsofhill,drinking thesunlight? 郑振铎译: 瓣花似的山峰在饮着⽇光,这山岂不象一朵花吗? 苍山健男译: 啜着⽇光 瓣花样的山峰 不更像一朵花吗 254 Therealwithitsmeaningreadwrongandemphasismisplacedistheunreal。 郑振铎译: “实真”的含义被误解,轻重被倒置,那就成了“不实真” 苍山健男译: 实真被误解 轻重被倒置 便成虚假了 255 Findyourbeauty,myheart,fromtheworld"s摸vement,likethe波at thathasthegraceofthewindandthewater。 郑振铎译: 我的心呀,从世界的流动找你的美吧,正如那小船得到风与⽔的优美似的。 苍山健男译: 我的心啊 象得风顺⽔的小船 从世界的飘摇中 寻求你的美丽吧 256 Theeyesarenotp⾁doftheirsightbutoftheireyeglasses。 郑振铎译: 眼不能以视来骄人,却以它们的眼镜来骄人。 苍山健男译: 眼睛不以视觉为光荣 却以眼镜为骄傲 257 Iliveinthislittleworldofmineandamafraidtomakeitthe leastless。Lifemeintothyworldandletmehvaethefreedomgladly tolosemyall。 郑振铎译: 我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。把我抬举到您 的世界里去吧,让我⾼⾼兴兴地失去我的一切的自由。 苍山健男译: 我住在这渺小的世界 唯恐越变越小 把我的生命 永远融进这世界吧 让一切都失去吧 我心甘情愿 只要自由 258 Thefalsecannevergrowintotruthbygrowinginpower。 郑振铎译: 虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成实真。 苍山健男译: 谎言决不因 生存在权势间 而成真理 259 Myheart,withitslappingwvaesofsong,longstocaressthisgreen worldofthesunnyday。 郑振铎译: 我的心,同着它的歌的拍拍舐岸的波浪,望渴着要抚爱这个 ![]() 苍山健男译: 我的心啊 带着歌声的层层波浪 望渴溶⼊这明媚的 绿⾊世界 260 Waysidegrass,lovethestar,thenyourdreamswillcomeoutinflowers。 郑振铎译: 道旁的草,爱那天上的星吧,你的梦境便可在花朵里实现了。 苍山健男译: 路边的小草 爱上了星星 你的梦境 便会在花丛中实现 wWw.uQuXS.Cc |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
苍山健男文集未删减是苍山健男的最新小说,有趣小说网提供苍山健男文集未删减最新章节未删节,更多好看的小说尽在有趣小说网,有趣小说网是广大无缺完整小说阅小说爱好者喜欢的小说阅读网 |